Эдуард Успенский
"Крокодил Гена и его друзья"

Eduard Uspenskij
"Krokodilo Geno kaj liaj amikoj"

ВСТУПЛЕНИЕ, КОТОРОЕ МОЖНО И НЕ ЧИТАТЬ

Наверное, у каждого из вас, ребята, есть своя любимая игрушка. А может быть, даже две или пять. У меня, например, когда я был маленьким, было три любимых игрушки: громадный резиновый крокодил по имени Гена, маленькая пластмассовая кукла Галя и неуклюжий плюшевый зверек со странным названием - Чебурашка. Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и желтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат. Мои родители утверждали, что Чебурашка - это неизвестный науке зверь, который водится в жарких тропических лесах. Сначала я очень боялся этого неизвестного науке Чебурашку и даже не хотел оставаться с ним в одной комнате. Но постепенно я привык к его странной внешности, подружился с ним и стал любить его не меньше, чем резинового крокодила Гену и пластмассовую куклу Галю. С тех пор прошло очень много времени, но я все равно помню своих маленьких друзей и вот написал о них целую книгу. Разумеется, в книге они будут живые, а не игрушечные.

ENKONDUKO, KIUN EBLAS NE LEGI

Vershajne, chiu el vi, infanoj, havas sian amatan ludilon. Povas esti, ech du au kvin. Ekzemple, mi, kiam mi estis malgranda, havis tri amatajn ludilojn: grandegan guman krokodilon nomatan Geno, malgrandan plastan pupon Galja kaj mallertan plushan besteton kun stranga nomo Cheburashko. Cheburashko estis farita en ludil-fabriko, sed farita tiel malbone, ke oni ne povis diri, kio ghi estas: chu leporo, chu hundo, kato au entute australia kenguruo? Ghi havis okulojn grandajn kaj flavajn, kiel de strigo, kapon rondan, leporan, kaj voston ursan. Miaj gepatroj asertis, ke Cheburashko estas besto nekonata al scienco, kiu loghas en varmaj tropikaj arbaroj. Komence mi tre timis tiun nekonatan al scienco Cheburashkon kaj ech ne volis resti kun ghi en la sama chambro. Sed poiome mi kutimighis al ghia stranga eksterajho, amikighis kun ghi kaj komencis ami ghin ne malpli, ol la guman krokodilon Geno kaj plastan pupon Galja. De tiam pasis tre multe da tempo, sed mi tutegale memoras miajn malgrandajn amikojn kaj jen verkis pri ili tutan libron. Kompreneble, en la libro ili estos vivaj, sed ne ludilaj.

Глава первая

В одном густом тропическом лесу жил да был очень забавный зверёк. Звали его Чебурашка. Вернее, сначала его никак не звали, пока он жил в своём тропическом лесу. А назвали его Чебурашкой потом, когда он из леса уехал и встретился с людьми. Ведь это же люди дают зверям имена. Это они сказали слону, что он слон, жирафу - что он жираф, а зайцу - что он заяц. Но слон, если бы подумал, мог бы догадаться, что он слон. Ведь у него же очень простое имя. А каково зверю с таким сложным именем, как гиппопотам? Поди догадайся, что ты не ги-потам, не по-потам, а именно гип-по-по-там. Так вот и наш зверёк: он никогда не задумывался над тем, как его зовут, а просто жил себе да жил в далёком тропическом лесу. Однажды он проснулся утром рано, заложил лапы за спину и отправился немного погулять и подышать свежим воздухом. Гулял он себе, гулял и вдруг около большого фруктового сада увидел несколько ящиков с апельсинами. Недолго думая, Чебурашка забрался в один из них и стал завтракать. Он съел целых два апельсина и так объелся, что ему трудно стало передвигаться. Поэтому он прямо на фруктах и улёгся спать. Спал Чебурашка крепко, он, конечно, не слышал как подошли рабочие и заколотили все ящики. После этого апельсины вместе с Чебурашкой погрузили на корабль и отправили в далёкое путешествие. Ящики долго плавали по морям и океанам и в конце концов оказались во фруктовом магазине очень большого города. Когда их открыли, в одном апельсинов почти не было, а был только толстый-претолстый Чебурашка. Продавцы вытащили Чебурашку из его каюты и посадили на стол. Но Чебурашка не мог сидеть на столе: он слишком много времени провёл в ящике, и у него затекли лапы. Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел - чебурахнулся снова. На пол. - Фу-ты, Чебурашка какой! - сказал про него директор магазина. - Совсем не может сидеть на месте! Так наш зверёк и узнал, что его имя - Чебурашка. - Но как же мне с тобой поступить? - спросил директор. - Не продавать же тебя вместо апельсинов? - Не знаю, - ответил Чебурашка. - Как хотите, так и поступайте. Директору пришлось взять Чебурашку под мышку и отнести его в главный городской зоопарк. Но в зоопарк Чебурашку не приняли. Во-первых, зоопарк был переполнен. А во вторых, Чебурашка оказался совершенно неизвестным науке зверем. Никто не знал, куда же его поместить: то ли к зайцам, то ли к тиграм, то ли вообще к морским черепахам. Тогда директор снова взял Чебурашку под мышку и пошёл к своему дальнему родственнику, тоже директору магазина. В этом магазине продавали уцененные товары. - Ну что же, - сказал директор номер два, - мне нравится этот зверь. Он похож на бракованную игрушку! Я возьму его к себе на работу. Пойдёшь ко мне? - Пойду, - ответил Чебурашка. - А что мне делать? - Надо будет стоять в витрине и привлекать внимание прохожих. Понятно? - Понятно, - сказал зверёк. - А где я буду жить? - Жить?.. Да хотя бы вот здесь! - Директор показал Чебурашке старую телефонную будку, стоявшую у входа в магазин. - Это и будет твой дом! Так вот и остался Чебурашка работать в этом большом магазине и жить в этом маленьком домике. Безусловно, этот дом был не самый лучший в городе. Но зато под рукой у Чебурашки всегда находился телефон-автомат, и он мог звонить кому хочешь, прямо не выходя из собственного дома. Правда, пока ему некому было звонить, но это его нисколько не огорчало.

Chapitro unua

En unu densa tropika arbaro vivis-estis tre amuza besteto. Ghia nomo estis Cheburashko. Pli ghuste, kiam ghi loghis en sia tropika arbaro, ghi havis neniun nomon. Ghi ricevis nomon Cheburashko poste, kiam ghi forveturis el la arbaro kaj renkontighis kun homoj. Ja estas homoj, kiuj donas nomojn al bestoj. Estas homoj, kiuj diris al elefanto, ke ghi estas elefanto, al ghirafo - ke ghi estas ghirafo, kaj al leporo - ke ghi estas leporo. Tamen elefanto, se ghi estus pensinta, povus diveni, ke ghi estas elefanto. Ja ghi havas tre simplan nomon. Sed kion faru besto kun tia malsimpla nomo, kiel hipopotamo? Provu diveni, ke vi estas ne hi-potamo, ne po-potamo, sed precize hi-po-po-tamo. Tiel same nia besteto: ghi neniam pensis pri sia nomo, sed simple vivis kaj vivis en malproksima tropika arbaro. Foje ghi vekighis frumatene, metis manojn malantau la dorson kaj ekiris por iom promeni kaj ghui freshan aeron. Ghi promenis, promenis kaj subite apud granda frukta ghardeno ekvidis kelke da kestojn kun oranghoj. Nelonge pensinte, Cheburashko enrampis unun el ili kaj komencis matenmanghi. Ghi formanghis du tutajn oranghojn kaj tiel trosatighis, ke ghi malfacile povis movighi. Tial ghi kushighis dormi rekte sur la fruktoj. Cheburashko dormis profunde kaj ne audis, kiel venis laboristoj kaj najlofermis chiujn kestojn. Post tio la oranghoj kune kun Cheburashko estis shargitaj sur shipon kaj senditaj por malproksima vojagho. La kestoj longe naghis sur maroj kaj oceanoj kaj finfine trovighis en fruktovendejo de tre granda urbo. Kiam oni malfermis ilin, en unu kesto oni preskau ne trovis oraghojn, sed trovis nur dikan-dikegan Cheburashkon. La vendistoj prenis Cheburashkon el ghia kabino kaj sidigis sur tablon. Sed Cheburashko ne povis sidi sur tablo: ghi pasigis tro multe da tempo en la kesto, kaj ghiaj piedoj malviglighis. Ghi sidis, sidis, ridardadis diversflanken, kaj poste - cheburah! - tiel ghi falis de sur la tablo sur seghon. Sed ankau sur la segho ghi ne sidis longe kaj ree falis kun sono cheburah!. Sur plankon. - Fi, kia Cheburashko! - diris pri ghi direktoro de la vendejo. - Tute ne povas sidi surloke! Tiel nia besteto eksciis, ke ghia nomo estas Cheburashko. - Sed kiel do mi agu kun vi? - demandis la direktoro. - Chu mi vendu vin anstatau oranghoj? - Mi ne scias, - respondis Cheburashko. - Kiel vi volas, tiel agu. La direktoro devis preni Cheburashkon sub akselon kaj forporti ghin al chefa urba zoologia parko. Sed oni ne akceptis Cheburashkon en la zooparkon. Unue, la zooparko estis superplenigita. Kaj due, Cheburashko montrighis besto tute nekonata por scienco. Neniu sciis, kie oni loghigu ghin: chu kun leporoj, chu kun tigroj, chu ech kun martestudoj. Tiam la direktoro ree prenis Cheburashkon sub akselon kaj ekiris al sia malproksima parenco, same direktoro de vendejo. En tiu vendejo oni vendadis varojn kun rabatita prezo. - Nu kio do, - diris la dua direktoro, - al mi plachas chi tiu besto. Ghi similas al fushe farita ludilo! Mi prenos ghin por labori che mi. Chu vi iros al mi? - Mi iros, - respondis Cheburashko. - Sed kion mi faru? - Vi devos stari en montrofenestro kaj altiradi atenton de preterpasantoj. Komprenite? - Komprenite, - diris la besteto. - Sed kie mi loghos? - Kie vi loghos?.. Nu, almenau chi tie! - La direktoro montris al Cheburashko malnovan telefonbudon, starantan che vendej-eniro. - Chi tio estos via domo! Kaj tiel Cheburashko restis labori en tiu granda vendejo kaj loghi en tiu malgranda dometo. Sendispute, tiu domo ne estis plej bona en la urbo. Sed kompense submane che Cheburashko chiam estis automata telefono, kaj ghi povis telefoni al iu ajn, ech ne elirante el propra domo. Vere, dume ghi ne havis al kiu ghi povus telefoni, sed tio ghin neniom afliktis.

Глава вторая

В том городе, где оказался Чебурашка, жил да был крокодил по имени Гена. Каждое утро он просыпался в своей маленькой квартире, умывался, завтракал и отправлялся на работу в зоопарк. А работал он в зоопарке... крокодилом. Придя на место, он раздевался, вешал на гвоздик костюм, шляпу и тросточку и ложился на солнышке у бассейна. На его клетке висела табличка с надписью: АФРИКАНСКИЙ КРОКОДИЛ ГЕНА. ВОЗРАСТ ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ. КОРМИТЬ И ГЛАДИТЬ РАЗРЕШАЕТСЯ. Когда кончался рабочий день, Гена тщательно одевался и шагал домой, в свою маленькую квартиру. Дома он читал газеты, курил трубку и весь вечер играл сам с собой в крестикинолики. Однажды, когда он проиграл сам себе сорок партий подряд, ему стало очень и очень грустно. "А почему я всё время один? - подумал он. - Мне надо обязательно завести себе друзей". И, взяв карандаш, он написал такое объявление: Молодой кракодил пятидесяти лет хочет зависти себе друзей. Спредложениями обращаться по адресу: Большая Пирожная улица, дом 15, корпус Ы. Звонить три с половиной раза. В тот же вечер он развесил объявления по городу и стал ждать.

Chapitro dua

En tiu urbo, kie ekloghis Cheburashko, vivis-estis krokodilo nomata Geno. Chiumatene li vekighadis en sia malgranda loghejo, lavis sin, matenmanghis kaj iris al laboro en zooparko. Kaj laboris li en la zooparko kiel... krokodilo. Veninte al la loko, li malvestadis sin, surnajligadis siajn kostumon, chapelon kaj bastoneton kaj ekkushadis sub suno apud baseno. Sur lia kagho pendis tabuleto kun skribo: AFRIKA KROKODILO GENO. AGHO KVINDEK JAROJ. NUTRI KAJ KARESI ESTAS PERMESATE. Kiam labortago finighadis, Geno akurate vestadis sin kaj iris hejmen, en sian malgrandan loghejon. Hejme li legis jhurnalojn, fumis pipon kaj dum tuta vespero ludis krucetojn-nuletojn kontrau si mem. Foje, kiam li malvenkis al si mem lauvice kvardek ludojn, al li ighis tre kaj tre malgaje. "Kial mi chiam estas sola? - ekpensis li. - Mi nepre devas ekhavi amikojn". Kaj, preninte krajonon, li skribis tian anoncon: Juna kvindekjara krakodilo volas ekhavi amikoj. Kunproponoj sin turnu lau adreso: Granda Kuka strato, domo 15, konstruajho Y. Sonoru tri kaj duono da fojoj. Samvespere li dispendigis la anoncojn tra la urbo kaj komencis atendi.

Глава третья

На другой день поздно вечером к нему в дверь кто-то позвонил. На пороге стояла маленькая, очень серьёзная девочка. - В вашем объявлении, - сказала она, - целых три ошибки. - Не может быть! - воскликнул Гена: он думал, что их, по крайней мере, восемнадцать. - Какие же? - Во-первых, слово "крокодил" пишется через "о", а во-вторых, какой же вы молодой, если вам пятьдесят лет? - А крокодилы живут триста лет, поэтому я ещё очень молод, - возразил Гена. - Всё равно - надо писать грамотно. Давайте знакомиться. Меня зовут Галя. Я работаю в детском театре. - А меня зовут Гена. Я работаю в зоопарке. Крокодилом. - А что мы будем сейчас делать? - Ничего. Давайте просто побеседуем. Но в это время в дверь снова позвонили. Кто там? - спросил крокодил. - Это я, Чебурашка! - И в комнате появился какой-то неизвестный зверь. Он был коричневый, с большими вытаращенными глазами и коротким пушистым хвостом. - Кто вы такой? - обратилась к нему Галя. - Не знаю, - ответил гость. - Совсем-совсем не знаете? - спросила девочка. - Совсем-совсем... - А вы, случайно, не медвежонок? - Не знаю, - сказал Чебурашка. - Может быть, я медвежонок. - Нет, - вмешался крокодил, - он даже ни капельки не медвежонок. У медведей глаза маленькие, а у него вон какие здоровые! - Так, может быть, он щенок! - задумалась Галя. - Может быть, а щенки лазают по деревьям? - Нет, не лазают, - ответил Гена. - Они больше лают. - Как? - Вот так: ав-ав! - пролаял крокодил. - Нет, я так не умею, - огорчился Чебурашка. Значит, я не щенок! - А я знаю, кто вы такой, - снова сказала Галя. - Вы, наверное, леопард. - Наверное, - согласился Чебурашка. Ему было всё равно. - Наверное, я леопард! Леопардов никто не видел, поэтому все отошли подальше. На всякий случай. - Давайте посмотрим в словаре, - предложила Галя. - Там все слова объясняются, на любую букву. (Если вы, ребята, не знаете, что такое словарь, я вам расскажу. Это специальная книжка. В ней собраны все слова, какие есть на свете, и рассказывается, что каждое слово значит.) - Давайте посмотрим в словаре, - согласился Чебурашка. - А на какую букву будем смотреть? - На букву "РР-РР-РРЫ", - сказала Галя, - потому что леопарды РР-РР-РРЫЧАТ. - И на букву "К", - добавил Гена, - потому что леопарды К...УСАЮТСЯ. Конечно, Галя и Гена были оба не правы, потому что леопарда надо было смотреть не на букву "РР-РРРРЫ" и не на букву "К", а на букву "Л". Ведь он же ЛЕОПАРД, а не РР- РР-РРЫОПАРД и тем более не К...ОПАРД. - Но я не рычу и не кусаюсь, - сказал Чебурашка, - значит, я не леопард!.. После этого он снова обратился к крокодилу: - Скажите, а если вы так и не узнаете, кто я такой, вы не станете со мной дружить? - Почему? - ответил Гена. - Всё зависит от вас. Если вы окажетесь хорошим товарищем, мы будем рады подружиться с вами. Правильно? - спросил он у девочки. - Конечно! - согласилась Галя. - Будем очень рады! - Ура! - закричал Чебурашка. - Ура! - и подпрыгнул чуть ли не до самого потолка.

Chapitro tria

Vespere de sekvanta tago iu sonorigis che lia pordo. Sur la sojlo staris malgranda, tre serioza knabino. - Via anonco, - diris shi, - enhavas ech tri erarojn. - Ne povas esti! - eksklamaciis Geno: li pensis, ke ghi enhavas ne malpli ol dek ok. - Kiujn do? - Unue, vorto "krokodilo" estas skribata kun litero "o", kaj due, chu vi estas juna, se vi aghas kvindek jarojn? - Tamen krokodiloj vivas tricent jarojn, tial mi estas ankorau tre juna, - objhetis Geno. - Tutegale - necesas skribi lauregule. Ni konatighu. Mia nomo estas Galja. Mi laboras en infana teatro. - Kaj mia nomo estas Geno. Mi laboras en zooparko. Kiel krokodilo. - Kaj kion ni nun faros? - Nenion. Ni simple konversaciu. Sed en tiu momento che la pordo ree eksonis sonoro. - Kiu estas tie? - demandis krokodilo. - Chi tie estas mi, Cheburashko! - Kaj en la chambro aperis ia nekonata besto. Ghi estis bruna, kun grandaj elstarigitaj okuloj kaj mallonga lanuga vosto. - Kio vi estas? - demandis ghin Galja. - Mi ne scias, - respondis la gasto. - Chu vi tute-tute ne scias? - demandis knabino. - Tute-tute... - Chu vi, hazarde, ne estas ursido? - Mi ne scias, - diris Cheburashko. - Povas esti, mi estas ursido. - Ne, - enmiksighis krokodilo, - ghi neniom estas ursido. Ursoj havas okulojn malgrandajn, sed liaj okuloj estas jen kiaj egaj! - Do, eble, li estas hundido! - enpensighis Galja. - Povas esti, sed chu hundidoj kapablas grimpadi sur arboj? - Ne, ne kapablas, respondis Geno. - Ili prefere bojas. - Kiel? - Jen tiel: af-af! - elbojis krokodilo. - Ne, mi tiel ne scipovas, - afliktighis Cheburasko. - Do, mi ne estas hundido! - Sed mi scias, kio vi estas, ree diris Galja. - Vershajne, vi estas leopardo. - Vershajne, - konsentis Cheburashko. Al li estis egale. - Vershajne, mi estas leopardo! Neniu iam vidis leopardojn, tial chiuj deiris pli malproksimen. Por chiu okazo. - Ni rigardu en enciklopedio, - proponis Galja. - Tie oni klarigas chiujn vortojn, lau alfabeto. (Se vi, infanoj, ne scias, kio estas enciklopedio, mi rakontos al vi. Ghi estas speciala libro. En ghi estas kolektitaj chiuj vortoj, kiuj ekzistas en la mondo, kaj estas rakontate, kion signifas chiu vorto.) - Ni rigardu en enciklopedio, - konsentis Cheburashko. - Sed kiun literon ni rigardu? - Literon gRRR-RRR, - diris Galja, - char leopardoj gRRRaulas. - Kaj literon M, - aldonis Geno, - char leopardoj MMMordas. Certe, Galja kaj Geno estis malpravaj, char pri leopardo oni devis legi ne che litero RRR, nek che litero M, sed che litero L. Ja ghi estas LEOPARDO, sed ne RRReopardo kaj des pli ne MEOPARDO. - Sed mi nek graulas, nek mordas iun, - diris Cheburashko, - sekve, mi ne estas leopardo!.. Post tio li ree diris al krokodilo: - Bonvolu diri, sed se vi neniam ekscios, kio mi estas, chu vi ne volos esti miaj amikoj? - Kial? - respondis Geno. - Chio dependas de vi. Se vi estos bona kamarado, ni estos ghojaj amikighi kun vi. Chu ne? - demandis li knabinon. - Certe! - konsentis Galja. - Ni estos tre ghojaj! - Hura! - ekkriis Cheburashko. - Hura! - kaj ghi eksaltis preskau ghis la plafono mem.

Глава четвёртая

-А что мы будем сейчас делать? - спросил Чебурашка, после того как все перезнакомились. - Давайте играть в крестики-нолики, - сказал Гена. - Нет, - сказала Галя, - давайте лучше организуем кружок "Умелые руки". - Но у меня нет рук! - возразил Чебурашка. - И у меня, - поддержал его крокодил. - У меня только ноги. - Может быть, нам организовать кружок "Умелые ноги"? - предложил Чебурашка. - Или "Умелый хвост"? - добавил крокодил. - Но у меня, к сожалению, нет хвоста, - сказала Галя. И все замолчали. В это время Чебурашка посмотрел на маленький будильник, стоявший на столе. - А вы знаете, уже поздно. Нам пора расходиться. - Ему совсем не хотелось, чтобы новые друзья сочли его навязчивым. - Да, - согласился крокодил. - Нам действительно пора расходиться! На самом деле, ему некуда было расходиться, но зато он очень хотел спать. В эту ночь Гена, как всегда, спал спокойно. Что касается Чебурашки - он спал плохо. Ему всё не верилось, что у него появились такие друзья. Чебурашка долго ворочался в постели, часто вскакивал и в задумчивости шагал из угла в угол по своей маленькой телефонной будке.

Chapitro kvara

- Sed kion ni nun faros? - demandis Cheburashko, post kiam chiuj interkonatighis. - Ni ludu krucetojn-nuletojn, - diris Gena. - Ne, - diris Galja, ni prefere organizu rondeton "Spertaj manoj". - Sed mi ne havas manojn! - objhetis Cheburashko. - Ankau mi, - subtenis lin krokodilo. - Mi havas nur piedojn. - Eble, ni organizu rondeton "Spertaj piedoj"? - proponis Cheburashko. - Au "Sperta vosto"? - aldonis krokodilo. - Sed mi, bedaurinde, ne havas voston, - diris Galja. Kaj chiuj eksilentis. En tiu momento Cheburashko ekrigardis al malgranda vekhorlogho, starinta sur tablo. - Chu vi scias, jam estas malfrue. Estas tempo por ke ni disiru. - Li tute ne volis, ke la novaj amikoj ekopiniu ghin altrudighema. - Jes, - konsentis krokodilo. - Efektive, estas tempo por ke ni disiru! Envere, li tute ne bezonis ien iri, tamen li tre volis dormi. En tiu nokto Geno, kiel chiam, dormis trankvile. Koncerne al Cheburashko - ghi dormis malbone. Ghi chiam ankorau ne kredis, ke li ekhavis tiajn amikojn. Cheburashko longe turnadis sin en lito, ofte starighadis kaj mediteme pashadis el unu angulo en alian tra sia malgranda telefonbudo.

Глава пятая

Теперь Гена, Галя и Чебурашка почти каждый вечер проводили вместе. После работы они собирались у крокодила дома, мирно беседовали, пили кофе и играли в крестики-нолики. И всё-таки Чебурашке не верилось, что у него наконец появились настоящие друзья. "Интересно, - подумал он однажды, - а если бы я сам пригласил крокодила в гости, пришёл бы он ко мне или нет? Конечно, пришёл бы, - успокаивал себя Чебурашка. Ведь мы с ним друзья! А если нет?" Чтобы долго не раздумывать, Чебурашка снял телефонную трубку и позвонил крокодилу. - Алло, Гена, привет! - начал он. - Ты чего делаешь? - Ничего, - ответил крокодил. - Знаешь что? Приходи ко мне в гости. - В гости? - удивился Гена. - Зачем? - Кофе пить, - сказал Чебурашка. Это было первое, что пришло ему в голову. - Ну что же, - сказал крокодил, - я с удовольствием приду. "Ура!" - чуть было не закричал Чебурашка. Но потом подумал, что ничего тут nqnaemmncn нет. Один товарищ приходит в гости к другому. И надо не кричать "ура", а в первую очередь позаботиться о том, как его лучше встретить. Поэтому он сказал крокодилу: - Только ты захвати с собой, пожалуйста, чашки, а то у меня нету ну никакой посуды! - Что ж, захвачу. - И Гена стал собираться. Но Чебурашка позвонил опять: - Ты знаешь, оказывается, у меня и кофейника нет. Возьми, пожалуйста, свой. Я у тебя видел на кухне. - Хорошо. Возьму. - И ещё одна маленькая просьба. Забеги по дороге в магазин, а то у меня кофе кончился. Вскоре Чебурашка позвонил ещё раз и попросил, чтобы Гена принёс маленькое ведёрко. Маленькое ведёрко? А для чего? - Понимаешь, ты пойдёшь мимо колонки и наберешь воды, чтобы мне уже не выходить из дому. - Ну что ж, - согласился Гена, - я принесу всё, что ты просил. Вскоре он появился у Чебурашки нагруженный, как носильщик на вокзале. - Я очень рад, что ты пришёл, - встретил его хозяин. - Только я, оказывается, совсем не умею варить кофе. Просто никогда не пробовал. Может, ты возьмёшься приготовить его. Гена взялся за работу. Он собрал дрова, развёл маленький костёрчик около будки и поставил кофейник на огонь. Через полчаса кофе вскипел. Чебурашка был очень доволен. - Как? Хорошо я тебя угостил? - спрашивал он у крокодила, провожая его домой. - Кофе получился превосходный, - отвечал Гена. - Только я попрошу тебя об одном одолжении. Если ты ещё раз захочешь угостить меня, не стесняйся, приходи ко мне домой. И говори, чем ты меня хочешь угостить: чаем, кофе или просто обедом. У меня дома всё есть. И мне это будет гораздо удобнее. Договорились? - Договорились, - сказал Чебурашка. Он, конечно, огорчился немного потому, что Гена сделал ему замечание. Но всё равно был очень доволен. Ведь сегодня сам крокодил приходил к нему в гости.

Chapitro kvina

De nun Geno, Galja kaj Cheburashko preskau chiun vesperon pasigadis kune. Post laboro ili kunvenadis en la hejmo de krokodilo, pace konversaciis, trinkis kafon kaj ludis krucetojn-nuletojn. Kaj tamen Cheburashko ne kredis, ke ghi finfine havas verajn amikojn. "Interese, - ekpensis ghi foje, - sed se mi mem invitus krokodilon viziti min, chu li venus au ne? Certe, venus, - trankviligis sin Cheburashko. - Ja ni kun li estas amikoj! Sed se ne?" Por longe ne mediti, Cheburashko prenis auskultilon kaj telefonis al krokodilo. - Halo, Geno, saluton! - komencis ghi. - Kion vi faras? - Nenion, - respondis krokodilo. - Chu vi scias, kio? Venu al mi gaste. - Gaste? - ekmiris Geno. - Por kio? - Trinki kafon, - diris Cheburashko. Tio estis unua penso, kiu venis en ghian kapon. - Nu kio do, - diris krokodilo, - mi kun plezuro venos. "Hura!" - apenau ne ekkriis Cheburashko. Sed poste ghi ekpensis, ke chi tie estas nenio stranga. Unu kamarado venas gaste al alia. Kaj necesas ne krii "hura!", sed unuavice zorgi pri tio, kiel pli bone lin renkonti. Tial ghi diris al krokodilo: - Nur vi bonvolu preni kun vi tason, char mi havas neniom da vazaro! - Nu kio do, mi prenos. - Kaj Geno komencis prepari sin. Sed Cheburashko telefonis ree: - Chu vi scias, montrighis, ke mi ankau kafkruchon ne havas. Bonvolu preni la vian. Mi vidis ghin en kuirejo. - Bone. Mi prenos. - Kaj ankorau unu malgranda peto. Dumvoje vizitu vendejon, char kafo che mi finighis. Baldau Cheburashko telefonis ankorau unu fojon kaj petis, ke Geno alportu malgrandan sitelon. - Malgrandan sitelon? Sed por kio? - Chu vi komprenas, vi iros preter stratkrano kaj prenos akvon, por ke mi ne bezonu eliri el la hejmo. - Nu kio do, - konsentis Geno, - mi alportos chion, kion vi petis. Baldau li aperis che Cheburashko, sharghita kiel portisto en stacio. - Mi tre ghojas, ke vi venis, - renkontis lin la mastro. - Tamen montrighis, ke mi tute ne scipovas kuiri kafon. Mi simple neniam provis fari tion. Eble, vi bonvolos pretigi ghin. Geno komencis labori. Li kolektis lignon, ekbruligis malgrandan lignofajron apud la budo kaj metis la kafkruchon sur fajron. Post duonhoro la kafo ekbolis. Cheburashko estis tre kontenta. - Nu, kiel? Chu bone mi vin regalis? - demandis ghi krokodilon, akompanante lin hejmen. - La kafo rezultighis bonega, - respondis Geno. - Tamen mi petos vin pri unu komplezo. Se vi ankorau foje ekvolos regali min, ne ghenu vin, venu hejmen al mi. Kaj diru, per kio vi volas min regali: per teo, kafo au simple per tagmangho. Chion tion mi havas hejme. Kaj al mi tio estos multe pli oportuna. Chu ni interkonsentis? - Interkonsentis, - diris Cheburashko. Ghi, certe, iom afliktighis pro tio, ke Gena faris al li rimarkon. Sed tutegale, ghi estis tre kontenta. Ja hodiau mem krokodilo venis al ghi gaste.

>>

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ